De drie talen
De gebroeders GrimmDit is het volledige sprookje, bevat geen illustraties en is daarom slechts enkele pagina's lang. Is geschreven in oud-Nederlands.
De vader vindt zijn zoon maar dom en stuurt hem naar een meester om een vak te leren. Maar het enige wat hij leert, is dat hij dieren kan verstaan. Zijn vader is woedend en beveelt zijn dienaren om hem te vermoorden in het bos. Maar ze krijgen medelijden met hem en laten hem levend achter.
Denk je dat de dieren hem zullen helpen? En geloof je het, als ik je vertel dat hij helemaal in Rome belandt? Volg zijn avonturen in ‘De drie talen’ van de Gebroeders Grimm.
De Gebroeders Grimm zijn de klassieke grootmeesters in het vertellen van verhalen. ‘Assepoester’, ‘Sneeuwwitje’ en ‘Doornroosje’ behoren tot hun bekendste sprookjes, waarvan sommige later zijn verfilmd door Disney. Wie is er niet opgegroeid met de klassieke avonturen van ‘Hans en Grietje', 'Rapunzel’ en ‘Roodkapje’?
De wereldberoemde broers uit Duitsland lieten met hun achtergrond als taalkundigen een buitengewone collectie na van sprookjes en legenden. In hun tijd werden de werken al vertaald in alle Europese talen en inmiddels kunnen de sprookjes worden verslonden in iedere levende taal.
Oorspronkelijke taal: Duits
Oorspronkelijke titel: Die drei Sprachen (1815)
Vertaling: Martha van Vloten (2021)
ISBN: 9788726852479 (1st ebook edition) Format: EPUB 3.0
De personages, opvattingen en taalgebruik in dit werk zijn geen uitdrukking van het gedachtegoed van de uitgever. Het werk is gepubliceerd als historisch document en moet ook als dusdanig beschouwd worden.