Пожертвування 15 вересня 2024 – 1 жовтня 2024 Про збір коштів

Deconstruction and Translation

Deconstruction and Translation

Kathleen Davis
Наскільки Вам сподобалась ця книга?
Яка якість завантаженого файлу?
Скачайте книгу, щоб оцінити її якість
Яка якість скачаних файлів?
Deconstruction and Translation explains ways in which many practical and theoretical problems of translation can be rethought in the light of insights from the French philosopher Jacques Derrida. If there is no one origin, no transcendent meaning, and thus no stable source text, we can no longer talk of translation as meaning transfer or as passive reproduction. Kathleen Davis instead refers to the translator's freedom and individual responsibility. Her survey of this complex field begins from an analysis of the proper name as a model for the problem of signification and explains revised concepts of limits, singularity, generality, definitions of text, writing, iterability, meaning and intention. The implications for translation theory are then elaborated, complicating the desire for translatability and incorporating sharp critique of linguistic and communicative approaches to translation. The practical import of this approach is shown in analyses of the ways Derrida has been translated into English. In all, the text offers orientation and guidance through some of the most conceptually demanding and rewarding fields of contemporary translation theory
Рік:
2001
Видавництво:
Routledge
Мова:
english
Сторінки:
126
ISBN 10:
1905763581
ISBN 13:
9781905763580
Серії:
Translation Theories Explored
Файл:
PDF, 603 KB
IPFS:
CID , CID Blake2b
english, 2001
Читати Онлайн
Виконується конвертація в
Конвертація в не вдалась

Ключові фрази