Тагальско-русский словарь
Крус М., Игнашев С.П.
М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1959. — 388 с.Параллельное заглавие: Cruz Manuel, Ignashev S.P. Tagalog-rusong talatinigan.В словаре около 20 000 слов. С приложением краткого очерка грамматики тагальского языка.Выпускаемый впервые «Тагальско-русский словарь» предназначается для изучающих тагальский язык в высшей школе и самостоятельно. Он представляет также интерес для лиц, занимающихся малайскими и полинезийскими языками и сравнительным языкознанием.
Словарь поможет советским гражданам в изучении государственного языка Филиппинской республики для лучшего ознакомления с жизнью и культурой этой страны.
В словарь включена лишь наиболее употребительная лексика тагальского языка. При словах дается небольшое количество устойчивых словосочетаний. У производных даны лишь основные значения.
Ввиду того, что в настоящее время в тагальском языке еще не установлено единое написание большого количества слов, особенно слов с префиксами, присоединяемыми посредством дефиса, орфография дается в данном словаре в основном по «Tagalog-English Vocabulary», Manila, 1949. Кроме указанного словаря, при составлении были использованы также «A Tagalog-English Vocabulary» by Villa Panganiban (supp. to «Liwayway», 1957-1959), «English-T agalog-Spanish Vocabulary» by P. J. Enriquez and Dr. J. Victoriano, Manila, 1949.
Словарь поможет советским гражданам в изучении государственного языка Филиппинской республики для лучшего ознакомления с жизнью и культурой этой страны.
В словарь включена лишь наиболее употребительная лексика тагальского языка. При словах дается небольшое количество устойчивых словосочетаний. У производных даны лишь основные значения.
Ввиду того, что в настоящее время в тагальском языке еще не установлено единое написание большого количества слов, особенно слов с префиксами, присоединяемыми посредством дефиса, орфография дается в данном словаре в основном по «Tagalog-English Vocabulary», Manila, 1949. Кроме указанного словаря, при составлении были использованы также «A Tagalog-English Vocabulary» by Villa Panganiban (supp. to «Liwayway», 1957-1959), «English-T agalog-Spanish Vocabulary» by P. J. Enriquez and Dr. J. Victoriano, Manila, 1949.
Категорії:
Рік:
1959
Видавництво:
Государственное издательство иностранных и национальных словарей
Мова:
russian
Сторінки:
389
Файл:
DJVU, 4.71 MB
IPFS:
,
russian, 1959